Jesaja 40:3

SVEen stem des roependen in de woestijn: Bereidt den weg des HEEREN, maakt recht in de wildernis een baan voor onzen God!
WLCקֹ֣ול קֹורֵ֔א בַּמִּדְבָּ֕ר פַּנּ֖וּ דֶּ֣רֶךְ יְהוָ֑ה יַשְּׁרוּ֙ בָּעֲרָבָ֔ה מְסִלָּ֖ה לֵאלֹהֵֽינוּ׃
Trans.

qwōl qwōrē’ bammiḏəbār pannû dereḵə JHWH yaššərû bā‘ărāḇâ məsillâ lē’lōhênû:


ACג קול קורא--במדבר פנו דרך יהוה ישרו בערבה מסלה לאלהינו
ASVThe voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of Jehovah; make level in the desert a highway for our God.
BEA voice of one crying, Make ready in the waste land the way of the Lord, make level in the lowland a highway for our God.
DarbyThe voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of Jehovah, make straight in the desert a highway for our God!
ELB05Stimme eines Rufenden: In der Wüste bahnet den Weg Jehovas; ebnet in der Steppe eine Straße für unseren Gott!
LSGUne voix crie: Préparez au désert le chemin de l'Eternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu.
SchEine Stimme ruft: In der Wüste bereitet den Weg des HERRN, ebnet auf dem Gefilde eine Bahn unserm Gott!
WebThe voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken